At our initial glance, it would seem that despite our strong Christian familiarity with the term, ‘Lord’ should be reassessed in light of these tensions (see previous post, Measuring 'Lord' Usage Today), potentially leading to a reduced dependency in our modern Bible translations. Granted: the translation ship still sails on the winds of truth, but the sails are shot with some historical relics, and “Lord” is perhaps the biggest hole of all. I may be a little extreme in my wording, but I would say it poses perhaps the deepest translational threat to a community struggling for relevance in a post-modern context. Despite its monumental religious and historic success, “Lord” runs the risk of redundancy – even bankruptcy. It is now an antiquated term that is essentially a religious gloss on an historic title from the Middle Ages, and as such actively contributes to alienating the church and its powerful message.
The Church seems really to be struggling for relevance in many parts of the west and church numbers are in decline. She senses afresh the need to act in a living expression of God’s love for a broken world, to reach out and not suck in. But some of her language is stuck in the 14th century, creating distance between her and the peoples she is trying to embrace…
Copyright
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Thanks very much for your feedback, really appreciate the interaction.